Stanislaw Geplaatst op 22-01-2007, 14:36 Reageer
Berichten: 107
gebruiker
Verstuur privé bericht

Hoewel de Statenvertaling geen nieuw Nederlands geschapen heeft, zijn allerlei uitdrukkingen uit de Statenvertaling wel tot het gewone Nederlands doorgedrongen. Weinig mensen zullen er bij stil staan dat veel gebruikte uitdrukkingen, zoals ‘een doorn in het oog’, ‘als een dief in de nacht’, ‘de dood in de pot’, ‘in het duister tasten’, ‘iemand op handen dragen’, ‘een lust voor het oog’ en ‘de inwendige mens’ afkomstig zijn uit de Statenvertaling.

Bron: NBG


meld dit bericht aan een moderator